♫ Rob's other musics

I'll be your Lover, too ... :heart:



I'll Be Your Lover Too...
(note de CdL... quand il veut... )

I'll be your man
I'll understand
I'd do my best to
take good care of you
You'll be my Queen
I'll be your King
And I'll be your Lover too
Yes I will
Derry Down Green
Colour of my dream
A dream that's daily
Coming true
Oh, when day's through
I will come to you
And take you on
your many charms

Yeah, then you'll look at me
with eyes that see
And we'll melt into
each others arms
You'll be my Queen
I'll be your King
And, I'll be your Lover, too...

 et sa tite traduction... (par Lorraine)
Je serai aussi ton amant

Je serai aussi ton amant
Je comprendrai
Je voudrait faire de mon mieux pour

prendre bien soin de toi

Tu seras ma Reine
Je serai ton Roi
Et je serai aussi ton amant
Oui je le serait
Derry Down Green

Couleur de mon rêve

Un rêve qui est quotidien
Devenant vrai
Oh, quand les jours passent
Je viendrai vers toi
Et t'emmènerais

Avec beaucoup de tes charmes

Yeah, après tu me regardera

de c'est yeux qui voient

Et nous tomberons dans
les bras de chacun
Tu seras ma Reine
Je serai ton Roi
Et je serai aussi ton amant...

To Roam...


To Roam... ♫
Well I like this world, well I like this world
Well I like this world
I would watch
Pray I would [work]
Like I would watch
Ghost and the rain
[Cold], the freedom
And I'm walkin the hallway
Yeah I'm walkin the hallway
I'm walking the hallway
Said I'm walking the hallway, and I'm walking the hallway
I am grown, I am [grown]
Think of the day where I'm sure to come
When I'm seen, I'm smiling [of ages]
When I know where I'm going to run
When I know where I will go
I will be gone somewhere else
You could see, you could see it through my mind
Know, you'd know it
You'd know when my eyes roam
Through the fog and hail, a scene [I missed]
Nowhere, nowhere, nowhere, should know where
Should know where, should know where
Should know where, should know where baby
Cause I like this world, and I like this world yeah
Some people were born to roam
Some people they roam this world alone
Some people were born to roam
Some people they roam this world alone
Louder, louder

Traduction (par petisantarde)

 Errer

J'aime bien ce monde, j'aime bien ce monde
J'aime bien ce monde
Je veille
Je voudrais prier [de travail]

Comme je montre


Fantôme et la pluie
[Froide], la liberté
Et je marche le couloir
Yeah je marche dans le couloir
Je marche dans le couloir
Dis je marche le couloir, et je marche le couloir

Je suis cultivé, je le suis [cultivées]
Pense au jour où je suis sûr de venir
Quand je verrais, je sourirais [des âges]
Lorsque je saurais où je vais courir
Lorsque je saurais où je vais aller
J'irais quelque part ailleurs
Vous pouvez le voir, vous avez pu le voir par l'intermédiaire de mon esprit

Sachez, vous le savez

Vous souhaitez savoir quand mes yeux erreront


A travers le brouillard et la grêle, une scène [je manquais]

Nulle part, nulle part, nulle part, faudrait savoir où
Faudrait savoir où, faudrait savoir où

Faudrait savoir où, faudrait savoir où bébé

Cause j'aime ce monde, et j'aime ce monde yeah

Certaines personnes sont nées pour errer
Certaines personnes parcourent le monde seules
Certaines personnes sont nées pour errer
Certaines personnes parcourent le monde seules

Stray Dog...


Stray Dog... ♪
[Considering] the same old you
Head on fast, but it came on easy
Now I won't be gone for long, at least I'm going [home]
[I'm here for you], now you know what you lost
Now you are the thieves that you pardoned
Search for need, it'll never come
Now you have fallen
There's more for their own now
Sometimes I need a focus, I need a reason
This is so long,
Stray dog

You're lonely
Joker no, joker no more
Who would reach their own
When you can call on your mind
Crying to hope that tears sometime, they're
Wasted wasted, all before
Forget what you came here for
And you need to see the signs
And you need to stop wasting time
Start to save that stolen
story that you heard before.
And I waited for you, but you're long gone
Stray dog
You're only a stray,
Joker no, joker no more
Yeah, stray dog

Traduction:
Chien errant

Tu regardes à la même vue bizarre
Attends vite - ça devient de l'histoire ancienne, et je
Je partirai avant trop longtemps
Au moins je suis parti maintenant
Alléluia pour ça

Maintenant tu sais ce que tu as perdu

Maintenant tu es les voleurs que tu as pardonné
Cherche le besoin qui ne viendra jamais
Alléluia pour ça

Il y a plus pour eux seuls maintenant

Il est temps pour moi d'oublier
Je n'ai pas besoin d'une raison pour, donc
Si longtemps
Chien errant
Tu n'es seulement qu'une plaisantine, non
Plaisantin rien de plus

Oh, pour chacun d'eux

Mais quand tu peux jurer sur ta tête
Juste criant pour retenir des larmes parfois
Pleurant, pleurant
Avant que tu n'oublies pour quoi tu es venue ici

Tu as besoin de voir des signes

Et tu as besoin d'arrêter de perdre du temps
Et vendant la même foutue histoire
Histoire que tu as entendue avant
Et je t'ai attendu mais tu étais partie depuis longtemps

Chien errant

Tu n'es seulement
Seulement une plaisantine errante, non
Plaisantin rien de plus
Chien errant




and, Robert Pattinson singing in L.A's Whiskey-A-Go-Go on Wednesday October 1 (2008)... 
isn't he just amazing?




I was broken (LIVE...) :heart:


I was broken...
I was broken
I was tired now I'm [bound]
My head is off the ground
For a long time I was so weary
Time will decide, but before
No one loves the nighttime at the door
[Hope she] finds things I've [deemed]
Something between the burning light and the dusty shade

Said I used to think the past was dead and gone
But I was wrong, so wrong
Whatever makes a [---] makes you strong, makes you strong
And by time I'm melting into many forms
From the day that I was born
And I know that there is no place to hide
Something between the burning shade and the faded light

And I was broken for a long time
But it's over now
Said I was broken for a long time
But it's over now
Said I was broken for a long time
But it's over now

Yes you, yeah you walk these lonely streets and people stare
People stare
Now some fool just got [near]
And I do pretend
Now I'm free from all the things that saved my friends
And I was [debted] to the end
Now I know I can change the mood
Something between the burning shade and the faded light

And I was broken for a long time
But it's over now, it's over now
Mm it's over now, now, now
It's over now, it's over now.
It's over now, now, now

Said I was broken for a long time
But it's over, but it's over
But it's over, but it's over
But it's over, but it's over
But it's over now, now, now, now
But it's over, love is over
But it's over now
But it's over, love is over
But it's over now, now, now
I was broken for a long time yeah
But it's over, but it's over now yeah
Over now, it's all over, it's over now.

et sa tite traduction... (par Lorraine)
J'ai été cassé
J'étais fatigué et maintenant je suis lié (certaine?)
Ma tête est sur le sol

Pendant un long moment j'ai été las
Fatigué de ce son, que j'ai entendu auparavant

Connaissant la nuit à la porte
Hanté par les choses que j'ai été avant, yeah

Collé entre une lumière brûlante et l'ombre poussiéreuse

Dire que j'avais pensé que le passé était mort et partis

J'avais faux, si faux
N'importe quelle fleur doit te rendre fort, te rendre fort, yeah
A mon tour j'ai fondu dans bien des formes
Depuis le jour où je suis né, oh
Mais je sais qu'il n'y a pas de place pour ce cacher
Collé entre une lumière brûlante et la lumière fade

J'ai été cassé pour un long moment, mais c'est fini maintenant
Dire que j'ai été cassé pour un long moment, mais c'est fini maintenant

Oui et toi
Yeah, tu a marché dans ces rues isolées que les gens remontent, gens remontent
Il y a quelques idiots compte dedans et je feins
Et je suis libre de toutes les choses qu'on sauvé mes amis
Et j'ai été ici jusqu'à la fin, yeah
Je sais je peux prendre la lune
Collé entre une ombre brûlante et la lumière fade

J'ai été cassé pour un long moment, mais c'est fini maintenant
c'est fini maintenant x5
Dire que j'ai été cassé pour un long moment, mais c'est fini maintenant x6
mais c'est fini maintenant, mais c'est fini maintenant
mais c'est fini maintenant, mais c'est fini maintenant
mais c'est fini maintenant, yeah
J'ai été cassé pour un long moment, mais c'est fini maintenant
c'est fini maintenant, c'est fini maintenant.




Chokin' on the dust... part 1 & 2
soundtrack of How to Be...



 

and of course....


that boy is SOOOO talented...!